In human societies there will always be differences of views and interests. But the reality today is that we are all interdependent and have to co-exist on this small planet. Therefore, the only sensible and intelligent way of resolving differences and clashes of interests, whether between individuals or nations, is through dialogue. The promotion of a culture of dialogue and non-violence for the future of mankind is thus an important task of the international community.
His Holiness the Dalai Lama
in a speech to the “Forum 2000″ Conference,
Prague, Czech Republic, 4 September 1997
ក្នុងសង្គមមនុស្សរមែងមានគំនិតយោបល់និងផលប្រយោជន៏ខុសគ្នា។ តែធាតុពិត សព្វថ្ងៃគឺយេីងទាំងអស់គ្នាអាស្រ័យគ្នាទៅវិញទៅមកនិងរស់នៅរួមគ្នាជាសហវិជ្ជមាននៅលេីផែនពស្តុធានេះ។ យ៉ាងនេះក៏ដោយ វិធីដ៏ឆ្លាតវាងវ័យនិងបង្ហាញ ផលជាក់ស្តែងក្នុងការដោះស្រាយភាពខុសគ្នានិងទំនាស់ខាងផលប្រយោជន៍ ទាំងរវាងបុគ្គលម្នាក់ៗឬរវាងជាតិ គឺតាមរយះការសន្ទនា។ ការលេីកតំកេីងវប្បធម៌សន្ទនានិងអហឹង្សាសំរាប់អនាគតនៃមនុស្សជាតិគឺជាកិច្ចការសំខាន់មួយសំរាប់ សហគមអន្តរជាតិ។ – ដោយសម្តេចសង្ឃដាលឡៃឡាម៉ា